Авиатворчество

hardy

Участник
Ответ: Авиатворчество

Не совсем уверен, но один из типов действительно звали "чатос", но второй был "москитос". Читал об этом весьма давно, поэтому категорично утверждать не могу.
правильно - "чато" и "моска"
"чатос" - это множественное число.
Автору статьи тоже просьба обратить внимание :)
 

Захарий

заблокирован
Ответ: Авиатворчество

правильно - "чато" и "моска"
"чатос" - это множественное число
Укажи, пожалуйста, источник. ;)
В книге "Чатос идут в атаку" нет разделения на множественное и единственное число.
 
Последнее редактирование модератором:

hardy

Участник
Ответ: Авиатворчество

Простите, конечно, но источник - любой учебник испанского языка ;)
на край - хотя бы translate.ru

Вообще, по теме есть монументальная книга Сергея Абросова "В небе Испании 1936-1939 г", которая опирается не только на мемуары, но и на огромное количество реальных документов.

http://www.ozon.ru/context/detail/id/3759327/

 

Захарий

заблокирован
Ответ: Авиатворчество

hardy, тем не менее, есть такое понятие в русском языке (да и в любом другом) - "удобопроизносимость". Вот поэтому у НАС и нет разделения "чато" и "чатос" - все машины того типа зовут "чатос". И во всей литературе одиночный самолет зовется "чатос", а не "чато".
Но это уже детали.
 
Последнее редактирование модератором:

hardy

Участник
Ответ: Авиатворчество

Я бы сказал, что это неграмотность лит.обработчиков в советское время, и не более того. У меня лично нет желания выглядеть неграмотным :)

А детали... фразу "дьявол - в мелочах" знаете?

p.s. Классика "жанра" - разница между словами "мафиози" и "мафиозо". Абсолютно из той же оперы.
 

Захарий

заблокирован
Ответ: Авиатворчество

Повторюсь - лично мне удобнее произносить "чатос". И это вполне общепринятое произношение. Sopwith в России тоже неправильно произносят. И Paris. И еще много чего. ;) Но ведь никто не исправляет в статьях слово "Сопвич" на "Сопвиз", хотя теоретически, следуя твоей логике, надо бы... ;)
 
Последнее редактирование модератором:

Константиныч

Старожил
Ответ: Авиатворчество

где в Инете подчеркнуто общаются на "вы", в реале уже бьют ногами
признавайтесь, кто побил Захария ногами? ;-)

Лёша, ты путаешь произношение иностранных слов в родном языке(там могут быть самые причудливые варианты) - и склонение слова, пусть даже по иностранным правилам. Вполне приемлимо для интернет-жаргона и "кухонного" языка, но не желательно для литературного. В крайнем случае начальная форма должна вообще не склоняться. А hardy не из "масквы" и потому его это сильней шокирует;-)
 

Захарий

заблокирован
Ответ: Авиатворчество

Лёша, ты путаешь произношение иностранных слов в родном языке(там могут быть самые причудливые варианты) - и склонение слова, пусть даже по иностранным правилам. Вполне приемлимо для интернет-жаргона и "кухонного" языка, но не желательно для литературного
Да нет, не путаю, наоборот, хорошо понимаю :) чему свидетельством примеры с "Сопвичем" и "Парижем". ;) В общем, тут вопрос достаточно спорный, и у меня несколько иной взгляд на проблему, чем у Харди. Только и всего :))

Спешиал фор Гизер: Андрей, не надо думать, будто проблема решится удалением части сообщения.
 
Последнее редактирование модератором:

Андрей

Старожил
Ответ: Авиатворчество

Вот это да одни писатели и художники. Респект народ. По возможности поддержу, если дождетесь и разберетесь.
 
Последнее редактирование модератором:

Гематоген

Активный участник
Ответ: Авиатворчество

 
Вверх