Ответ: Интересные экземпляры
чертовски приятно, что не Лужники (сорри за оффтоп)
чертовски приятно, что не Лужники (сорри за оффтоп)
Ой как Вы Эдуард не правы! A nice new carrier for Recife airport. Welcome Delta Air Lines! - "Прекрасное начало работы аэропорта Recife. Дабро пожаловать АК Дельта!"http://www.airliners.net/photo/Delta-Air-Lines/Boeing-757-2Q8/1454002/L/
http://www.airliners.net/photo/Delta-Air-Lines/Boeing-757-2Q8/1453806/L/
В свое время была тема на авиафоруме про воду в двигателях. И, судя по всему, стартовое "родовоспоможение" - водяное охлаждение при запуске двигателей в сильную жару - Бразилия, южное полушарие, конец декабря, самый разгар лета...
Вот именно этого я не знал, поэтому смысла перевода не понял.Вообще есть такая традиция в зарубежных портах, так встречать авиакампании, которые могут принести порту хорошую прибыль или же у авиакампаний, которые купили себе новые самолёты.
"Новый перевозчик в аэропорту Ресайф. Добро пожаловать, Дельта Эйрлайнз" - вот такой перевод будет корректнее.A nice new carrier for Recife airport. Welcome Delta Air Lines! - "Прекрасное начало работы аэропорта Recife. Дабро пожаловать АК Дельта!"
Краткость фразы не дает полного понятия о смысле произошедшего. Знание традиций и знание английского - не одно и то же.Павел про традиции всё нравильно написал, так встречают всех крупных перевозчиков, начинающих летать в данный а/п на регулярке.
а вот английский надо учить )
В моей работе неразбериха с экипажем, которые разговаривают на английском, может приветси к лётному проишествию.Краткость фразы не дает полного понятия о смысле произошедшего. Знание традиций и знание английского - не одно и то же.
ну мы же не событие из твоей личной компетенции обсуждаем...В моей работе неразбериха с экипажем, которые разговаривают на английском, может приветси к лётному проишествию.